فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Абу Адель
Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), –
Крачковский
Пусть же посмотрит человек на свою пищу, -
Кулиев
Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
Аль-Мунтахаб
Пусть человек поразмыслит о своей пище, - как Мы устроили её для него, наделили ею, чтобы он легко получал пропитание.
Османов
Пусть поразмыслит он о том, [кто посылает] ему пропитание,-
Порохова
Пусть взглянет он на свою пищу.
Саблуков
Пусть обратит человек взор свой на то, чем питается он.