وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Абу Адель
и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших),
Крачковский
и извергла то, что в ней, и опустела,
Кулиев
извергнет то, что в ней, и опустеет,
Аль-Мунтахаб
и извергнет наружу то, что внутри неё - мертвецов и сокровища, - избавившись от них,
Османов
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится
Порохова
Извергнув все, что в ней, и опустела,
Саблуков
Извергнет из себя что в ней есть, и опустеет,
: