أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Абу Адель
Разве же они [неверующие] не посмотрят на верблюдов, как (удивительно) они сотворены,
Крачковский
Разве они не посмотрят на верблюдов, как они созданы,
Кулиев
Неужели они не видят, как созданы верблюды,
Аль-Мунтахаб
Неужели они не размышляют о знамениях и свидетельствах (могущества Аллаха) и не смотрят на верблюдов, задумываясь над тем, что они созданы прекраснейшим образом, свидетельствующим о могуществе Аллаха?!
Османов
Неужели они не поразмыслят о том, как созданы верблюды,
Порохова
Ужель они не взглянут на верблюдов, Чтобы узреть, как созданы они?
Саблуков
Уже ли они не обращают взора на верблюдов, как они созданы;