فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Абу Адель
то накажет его Аллах величайшим наказанием (в Аду)!
Крачковский
Ведь их накажет Аллах величайшим наказанием!
Кулиев
Аллах подвергнет величайшим мучениям.
Аль-Мунтахаб
Аллах подвергнет величайшему наказанию, сильнее которого нет.
Османов
А ведь покарает их Аллах величайшей карой.
Порохова
Наказан будет тяжко Богом, -
Саблуков
Бог накажет самым великим наказанием.
: