ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
Абу Адель
а потом Мы вернем его в нижайшее из низких (состояний) [в Ад],
Крачковский
а потом вернем его в нижайшее из низких (состояний),
Кулиев
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
Аль-Мунтахаб
Потом Мы понизили его ступень и обратили его в нижайшее из низших по степени, поскольку он не выполнил то, для чего он был создан - не поклонялся Аллаху,
Османов
А потом Мы обратим его в нижайшее из низших [состояние],
Порохова
Затем повергли Мы его в ничтожнейшее состоянье, -
Саблуков
А со временем, вопреки прежнему, делаем его самым низким из низких,