إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Абу Адель
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], – им (будет дана) награда неисчислимая [Рай]!
Крачковский
кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, - им награда неисчислимая!
Кулиев
за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
Аль-Мунтахаб
за исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда.
Османов
за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.
Порохова
Помимо тех, которые уверовали (в Бога) И праведные действия вершат: Их ждет неисчислимая награда без попрека.
Саблуков
Исключая тех, которые уверовали, и делают доброе: за то награда им неизмеримая.