فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Süleyman Ateş
O, memmun edici bir hayat içindedir.
Alİ Bulaç
Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
Diyanet İşleri
Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.
Abdulbakî Gölpınarlı
O, hoşnut, razı bir geçimdedir.
Öztürk
Evet o kişi, hoşnutluk verici bir yaşayış içindedir.
Çeviriyazı
fehüve fî `îşetir râḍiyeh.
Diyanet Vakfı
İşte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir.
Suat Yıldırım
Memnun kalacağı bir hayata girer.
Edip Yüksel
O, mutlu bir hayat içinde olacaktır.
: