حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Süleyman Ateş
Nihayet kabirleri ziyaret ettiniz (kabre girinceye kadar mal artırmağa çalıştınız).
Alİ Bulaç
"Öyle ki (bu,) mezarı ziyaretinize (kabre gidişinize, ölümünüze) kadar sürdü."
Diyanet İşleri
Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ziyaret edinceye dek kabirleri.
Öztürk
Öyle ki, ziyaret edip saydınız kabirleri.
Çeviriyazı
ḥattâ zürtümü-lmeḳâbir.
Diyanet Vakfı
Nihayet kabirleri ziyaret ettiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı.
Suat Yıldırım
Tâ boylayıncaya kadar kabirleri!
Edip Yüksel
Mezarlara varıncaya (ölünceye) kadar...