قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Süleyman Ateş
De ki: O Allah birdir.
Alİ Bulaç
De ki: O Allah, birdir.
Diyanet İşleri
De ki: O Allah bir tektir.
Abdulbakî Gölpınarlı
De ki: O Allah, birdir.
Öztürk
De ki: O, Allah'tır; Ahad'dır, tektir!
Çeviriyazı
ḳul hüve-llâhü eḥad.
Diyanet Vakfı
De ki: O, Allah birdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki; O Allah bir tektir.
Suat Yıldırım
De ki: O, Allah'tır, gerçek İlahtır ve Birdir.
Edip Yüksel
De ki, "O ALLAH bir tektir."