وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
Süleyman Ateş
Andolsun, senden önceki milletlerin kolları içine de elçiler gönderdik.
Alİ Bulaç
Andolsun, senden önce geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik.
Diyanet İşleri
And olsun ki, senden önce çeşitli ümmetlere peygamber göndermiştik.
Abdulbakî Gölpınarlı
Andolsun ki senden önce, evvelki ümmetlere de peygamberler göndermiştik.
Öztürk
Yemin olsun ki, senden öncekilerin o ilk kümeleri içine de nebiler gönderdik biz!
Çeviriyazı
veleḳad erselnâ min ḳablike fî şiye`i-l'evvelîn.
Diyanet Vakfı
Andolsun, senden önceki milletler arasında da elçiler gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun, senden önceki milletler arasında da peygamberler gönderdik.
Suat Yıldırım
Senden önce gelip geçen milletlere de Biz Peygamberler gönderdik. Ama onlara hiç bir resul gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar.
Edip Yüksel
Senden önce, geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik.