فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Süleyman Ateş
Sen emrolunduğun şeyi açıkça söyle ve ortak koşanlara aldırma.
Alİ Bulaç
Öyleyse sen emrolunduğun şeyi açıkça söyle ve müşriklere aldırış etme.
Diyanet İşleri
Artık buyrulanı açıkça ortaya koy, puta tapanlara aldırış etme.
Abdulbakî Gölpınarlı
Artık sen emredildiğin şeyi açıkla ve şirk koşanlardan yüz çevir.
Öztürk
Emrolunduğun şeyi, kafalarını çatlatırcasına tebliğ et; şirke bulaşmışlara aldırma.
Çeviriyazı
faṣda` bimâ tü'meru vea`riḍ `ani-lmüşrikîn.
Diyanet Vakfı
Sana emrolunanı açıkça söyle ve ortak koşanlardan yüz çevir!
Elmalılı Hamdi Yazır
Şimdi sen emrolunduğunu açıkça tebliğ et. Müşriklerden yüz çevir.
Suat Yıldırım
Şimdi sen, sana ne emredilmişse onu açıkça onlara söyle.O müşriklere aldırma! [54,6; 68,10]
Edip Yüksel
Öyleyse sana emredileni açıkça ortaya koy ve müşriklere de aldırma.
: