وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا
Süleyman Ateş
Kitapta İdris'i de an: Çünkü o, çok doğru bir peygamberdi.
Alİ Bulaç
Kitap'ta İdris'i de zikret. Çünkü o, doğru olan bir peygamberdi.
Diyanet İşleri
Kitap'da İdris'i de zikret, çünkü o dosdoğru bir peygamberdi.
Abdulbakî Gölpınarlı
An kitapta İdris'i de; şüphe yok ki o çok gerçek bir peygamberdi.
Öztürk
Kitap'ta İdris'i de an. Çünkü o, özü-sözü tam uyuşan bir kişiydi, bir peygamberdi.
Çeviriyazı
veẕkür fi-lkitâbi idrîs. innehû kâne ṣiddîḳan nebiyyâ.
Diyanet Vakfı
Kitapta İdris'i de an. Hakikaten o, pek doğru bir insan, bir peygamberdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kitapta İdris'i de an; çünkü o, çok sadık (özü, sözü pek doğru) bir peygamberdi.
Suat Yıldırım
Kitapta İdris'i de an. Gerçekten o da doğruluğun timsali biri idi, bir nebî idi. [21,85] {KM, Tekvin 5,24}
Edip Yüksel
Kitapta İdris'i an. O peygamber olan bir doğrucu idi.