وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
Süleyman Ateş
Ve seni çok analım,
Alİ Bulaç
"Ve Seni çok zikredelim."
Diyanet İşleri
Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı
Seni çok analım.
Öztürk
"Seni çokça analım!"
Çeviriyazı
veneẕkürake keŝîrâ.
Diyanet Vakfı
Ve çok çok analım seni.
Elmalılı Hamdi Yazır
Seni çok analım.
Suat Yıldırım
Ve Seni daha çok analım.
Edip Yüksel
"Seni çokça analım."
: