قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
Süleyman Ateş
Babalarımızı onlara tapar bulduk (da onun için biz de onlara tapıyoruz.) dediler.
Alİ Bulaç
"Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk" dediler.
Diyanet İşleri
"Babalarımızı onlara tapar bulduk" demişlerdi.
Abdulbakî Gölpınarlı
Biz dediler, atalarımızı bunlara tapıyor bulduk.
Öztürk
Dediler: "Atalarımızı onlara kulluk/ibadet eder bulduk."
Çeviriyazı
ḳâlû vecednâ âbâenâ lehâ `âbidîn.
Diyanet Vakfı
Dediler ki: Biz, babalarımızı bunlara tapar kimseler bulduk.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar: "Biz atalarımızı bunlara tapar bulduk" dediler.
Suat Yıldırım
“Biz, dediler, atalarımızı bunlara tapar bulduk, biz de onların yaptıklarını yapıyoruz.”
Edip Yüksel
"Atalarımızı onlara tapar bulduk," dediler.
: