وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
Süleyman Ateş
Onlar zekatı verirler.
Alİ Bulaç
Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir;
Diyanet İşleri
Onlar zekatlarını verirler.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve öyle kişilerdir onlar ki zekatlarını verirler.
Öztürk
Zekâtı vermek için faaliyettedir onlar.
Çeviriyazı
velleẕîne hüm lilzekâti fâ`ilûn.
Diyanet Vakfı
Onlar ki, zekatı verirler;
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ki, zekat (vazifelerini) yerine getirirler,
Suat Yıldırım
Onlar zekâtı ifa eder (kendilerini maddeten ve manen arındırırlar). [91,9-10; 41,6-7]
Edip Yüksel
Zekatı pratiğe geçirirler.