إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Süleyman Ateş
Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Alİ Bulaç
"Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
Diyanet İşleri
Kardeşleri Nuh, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim.
Öztürk
"Ben sizin için gelmiş, güvenilir bir resulüm."
Çeviriyazı
innî leküm rasûlün emîn.
Diyanet Vakfı
Bilin ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Elmalılı Hamdi Yazır
"Haberiniz olsun ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir Peygamberim.
Suat Yıldırım
Bilin ki ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Edip Yüksel
"Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
: