نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
Süleyman Ateş
Onu, er-Ruhu'l-Emin (güvenilir ruh, Cebrail) indirdi:
Alİ Bulaç
Onu Ruhu'l-emin indirdi.
Diyanet İşleri
Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir.
Abdulbakî Gölpınarlı
RuhülEmin indirmiştir onu.
Öztürk
O güvenilir Rûh indirdi onu,
Çeviriyazı
nezele bihi-rrûḥu-l'emîn.
Diyanet Vakfı
(Resulüm!) Onu Ruhu'l-emin (Cebrail) indirdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Resulüm!) Onu Rûhu'lemin (Cebrail) indirdi;
Suat Yıldırım
Onu Rûhu'l-emin, uyaran nebîlerden olman için, senin kalbine açık ve vazıh bir Arapça ile indirmiştir. [2,97]
Edip Yüksel
Onu Güvenilir Ruh (Cebrail) indirmiştir.