وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Süleyman Ateş
(O gün) cennet, korunanlara yaklaştırılır.
Alİ Bulaç
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Diyanet İşleri
O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve cennet, o gün, çekinenlere yaklaştırılmıştır.
Öztürk
Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Çeviriyazı
veüzlifeti-lcennetü lilmütteḳîn.
Diyanet Vakfı
(O gün) cennet, takva sahiplerine yaklaştırılır.
Elmalılı Hamdi Yazır
(O gün) Cennet müttakilere yaklaştırılmıştır.
Suat Yıldırım
O gün cennet müttakilere yaklaştırılır. [15,45]
Edip Yüksel
Erdemlilere cennet sunulacaktır.