إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Süleyman Ateş
O gün cennet halkı, bir iş içinde eğlenirler.
Alİ Bulaç
Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, 'sevinç ve mutluluk dolu' bir meşguliyet içindedirler.
Diyanet İşleri
Doğrusu bugün, cennetlikler eğlenceyle meşguldürler.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki cennet ehli bugün, nimetler içinde sevinç ve ferah içindedir.
Öztürk
O gün cennet halkı bir uğraş içinde eğlenip ferahlamaktadır.
Çeviriyazı
inne aṣḥâbe-lcennehi-lyevme fî şügulin fâkihûn.
Diyanet Vakfı
O gün cennetlikler, gerçekten nimetler içinde safa sürerler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Gerçekten cennetlik olanlar bugün bir meşguliyet içinde zevk etmektedirler.
Suat Yıldırım
Amma bugün cennetlikler, zevk ve eğlence içindedirler...
Edip Yüksel
Cennet halkı o gün zevk ve eğlence ile meşguldürler.