سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
Süleyman Ateş
Çok esirgeyen Rabden (onlara) sözle selam (vardır).
Alİ Bulaç
Çok esirgeyen Rabb'dan onlara bir de sözlü "Selam" (vardır).
Diyanet İşleri
Merhametli olan Rab katından onlara selam vardır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Onlara, rahim Rabden söylenen söz de esenlik size sözüdür.
Öztürk
Rahîm Rab'den bir de sözlü selam!
Çeviriyazı
selâmün ḳavlem mir rabbir raḥîm.
Diyanet Vakfı
Onlara merhametli Rabb'in söylediği selam vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Onlara) Rahîm olan Rab'den "selâm" sözü vardır.
Suat Yıldırım
Rabb-i Rahim'den sözle olan bir selâm yine onlara...
Edip Yüksel
Rahim olan Rab'den söz olarak "selam" vardır.
: