وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
Süleyman Ateş
Yanlarında da bakışlarını yalnız (kocalarına) diken (kendileriyle) yaşıt dilberler vardır.
Alİ Bulaç
Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş yaşıt kadınlar vardır.
Diyanet İşleri
Yanlarında, gözlerini eşlerine dikmiş yaşıt güzeller vardır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve yanlarında,.eşlerinden gözlerini ayırmayan huriler olacak ki her biri de eşit ve aynı yaşta.
Öztürk
Yanlarında, bakışlarını eşlerine yöneltmiş yaşıt dilberler vardır.
Çeviriyazı
ve`indehüm ḳâṣirâtu-ṭṭarfi etrâb.
Diyanet Vakfı
Yanlarında, eşlerinden başkasına bakmayan, kendilerine yaşıt güzeller vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yanlarında da bakışları yalnız kocalarına dönük hep aynı yaşta dilberler vardır.
Suat Yıldırım
Onların beraberinde, gözleri kocalarından başkasını görmeyen yumuşak bakışlı, aynı yaşta güzeller vardır.
Edip Yüksel
Yanlarında gözlerinin içine bakan yaşıtları vardır.
: