الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
Süleyman Ateş
O gün, korunanlar dışında, dostlar birbirine düşmandır. (Onlara alemlerin Rabbi şöyle hitabeder):
Alİ Bulaç
Muttakiler hariç olmak üzere, o gün, dostların kimi kimine düşmandır.
Diyanet İşleri
O gün Allah'a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar birbirine düşman olurlar.
Abdulbakî Gölpınarlı
Dostların bir kısmı, bir kısmına düşman olur o gün, ancak çekinenler müstesna.
Öztürk
Dostlar o gün birbirine düşman kesilirler. Ancak takvaya sarılanlar böyle değildir.
Çeviriyazı
el'eḫillâü yevmeiẕim ba`ḍuhüm liba`ḍin `adüvvün ille-lmütteḳîn.
Diyanet Vakfı
O gün, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar (bile) birbirlerine düşman kesilirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün Allah'tan korkanlar hariç dost olanlar birbirlerine düşmandırlar.
Suat Yıldırım
Müttakiler dışında dünyadaki bütün dostlar, o gün birbirine düşmandır. [29,25]
Edip Yüksel
Erdemlilerin dışında, o gün yakın dostlar birbirlerine düşman kesilecek.
: