إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
Süleyman Ateş
Suçlular, cehennem azabında sürekli kalacaklardır.
Alİ Bulaç
Şüphesiz suçlu-günahkarlar, cehennem azabı içinde süresiz kalacaklardır.
Diyanet İşleri
Doğrusu suçlular, temelli kalacakları cehennemin azabı içindedirler.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki mücrimler, cehennem azabında ebedi olarak kalırlar.
Öztürk
Suçlular ise cehennem azabının içinde uzun süre sürekli kalacaklardır.
Çeviriyazı
inne-lmücrimîne fî `aẕâbi cehenneme ḫâlidûn.
Diyanet Vakfı
Şüphesiz suçlular cehennem azabında devamlı kalacaklar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz ki suçlular, cehennem azâbında ebedi olarak kalacaklardır.
Suat Yıldırım
Suçlular ise cehennem azabında ebedî kalacaklar,
Edip Yüksel
Suçlular, cehennem azabında ebedi kalıcıdırlar.