وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Süleyman Ateş
Ekinler, güzel makamlar!
Alİ Bulaç
(Nice) Ekinler, güzel konaklar,
Diyanet İşleri
Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve tarlalar ve güzelim meclisler.
Öztürk
Nice ekinler, nice seçkin makamlar.
Çeviriyazı
vezürû`iv vemeḳâmin kerîm.
Diyanet Vakfı
Ekinler, güzel konaklar,
Elmalılı Hamdi Yazır
Ne ekinler, ne güzel kaynaklar,
Suat Yıldırım
Geride neler bırakmadılar neler!... Ne bağlar, bahçeler, ne pınarlar, ne çiftlikler... Ne güzel güzel konaklar, ne makamlar, içinde zevk-u safa sürdükleri ne nimetler!... [26,59; 7,137]
Edip Yüksel
Ekinler ve yüksek makamlar,
: