مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
Süleyman Ateş
Fir'avn'dan. Çünkü o, (insanları ezip) ululanan, sınırı aşanlardan biri idi.
Alİ Bulaç
Firavun'dan. Çünkü, o, ölçüyü taşıran bir mütekebbirdi.
Diyanet İşleri
And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.
Abdulbakî Gölpınarlı
Firavun'dan; şüphe yok ki o haddi aşanlardan yücelik satan, ululanan biriydi.
Öztürk
Firavun'dan kurtardık. Firavun, haddi aşanların büyüklük taslayanlarından biriydi.
Çeviriyazı
min fir`avn. innehû kâne `âliyem mine-lmüsrifîn.
Diyanet Vakfı
Yani Firavun'dan. Çünkü o bir zorba idi, aşırı gidenlerdendi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Firavun'dan da kurtardık çünkü o üstünlük taslayıp haddi aşan bir zorbaydı.
Suat Yıldırım
Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun'un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.
Edip Yüksel
Firavun'dan. O, azgın bir diktatör idi.
: