ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
Süleyman Ateş
Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün!
Alİ Bulaç
"Sonra kaynar suyun azabından başının üstüne dökün;"
Diyanet İşleri
"Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir.
Abdulbakî Gölpınarlı
Sonra da dökün kaynar suyu azab olarak tepesine.
Öztürk
"Sonra başının üstüne, kaynar su azabından dökün!"
Çeviriyazı
ŝümme ṣubbû fevḳa ra'sihî min `aẕâbi-lḥamîm.
Diyanet Vakfı
Sonra başına azap olarak kaynar su dökün!
Elmalılı Hamdi Yazır
"Sonra onun başının üstüne kaynar su azabından dökün."
Suat Yıldırım
Allah Zebanîlere: “Tutun onu da, buyurur, cehennemin ta ortasına sürükleyin.Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!”ve deyin ki: “Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!”İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur. [52,13-15]
Edip Yüksel
Sonra başına kaynar su azabından dökün.
: