فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Süleyman Ateş
Bahçelerde ve çeşme başlarında.
Alİ Bulaç
Cennetlerde ve pınarlarda,
Diyanet İşleri
Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar ise, güvenli bir yerde, bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Abdulbakî Gölpınarlı
Cennetlerde ve akarsuların kıyılarında.
Öztürk
Bahçelerde, pınar başlarında.
Çeviriyazı
fî cennâtiv ve`uyûn.
Diyanet Vakfı
Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Suat Yıldırım
Müttakiler güvenli bir makamdadırlar:Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar.Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz.Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler.İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar.Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur.İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!
Edip Yüksel
Bahçeler ve pınarlar içerisinde.
: