مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Süleyman Ateş
Arkadaşınız sapmadı, azmadı.
Alİ Bulaç
Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Diyanet İşleri
Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Arkadaşınız, gerçekten ne saptı, ne ayrıldı.
Öztürk
Ki arkadaşınız ne saptı ne de azdı.
Çeviriyazı
mâ ḍalle ṣâḥibüküm vemâ gavâ.
Diyanet Vakfı
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve batıla inanmadı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.
Suat Yıldırım
Arkadaşınız (Muhammed) yanılmadı, sapmadı, aldanmadı.
Edip Yüksel
Arkadaşınız (Muhammed) ne sapmıştır, ne de azmıştır.