أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Süleyman Ateş
Yoksa insan, her arzu ettiğine sahip mi olacaktır?
Alİ Bulaç
Yoksa insana 'her arzu edip dilekte bulunduğu' şey mi var?
Diyanet İşleri
Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?
Abdulbakî Gölpınarlı
Yoksa insan, her umduğunu elde eder mi?
Öztürk
İnsan için, her özleyip hayal ettiği var mı acaba?
Çeviriyazı
em lil'insâni mâ temennâ.
Diyanet Vakfı
Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?
Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa her arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi (olacak) dir?
Suat Yıldırım
Ne o, insanoğlu kurduğu her hülyaya, içinden geçen her şeye nail olur mu sanıyor? [4,123]
Edip Yüksel
İnsan her umduğuna kavuşacak mıdır?