وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Süleyman Ateş
Güldüren de O'dur, ağlatan da O'dur.
Alİ Bulaç
Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur.
Diyanet İşleri
Doğrusu, güldüren de ağlatan da O'dur.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve şüphe yok ki odur adamakıllı güldüren ve ağlatan.
Öztürk
Hiç kuşkusuz, güldüren de O'dur, ağlatan da...
Çeviriyazı
veennehû hüve aḍḥake veebkâ.
Diyanet Vakfı
Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur.
Suat Yıldırım
Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. [2,124; 16, 123; 35,18; 36,12; 9,105]
Edip Yüksel
O'dur seni güldüren ve ağlatan.