مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Süleyman Ateş
Sen, Rabbinin ni'metiyle cinlenmiş (deli) değilsin.
Alİ Bulaç
Sen, Rabbinin nimetiyle bir mecnun değilsin.
Diyanet İşleri
Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.
Abdulbakî Gölpınarlı
Sen, Rabbinin nimeti sayesinde deli değilsin.
Öztürk
Ki sen, cin tasallutuna uğramış değilsin; Rabbinin nimeti sayesinde,
Çeviriyazı
mâ ente bini`meti rabbike bimecnûn.
Diyanet Vakfı
Sen -Rabbinin nimeti sayesinde- mecnun değilsin.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sen Rabbinin nimetiyle mecnun değilsin.
Suat Yıldırım
Rabbinin lütfuyla, deli değilsin.
Edip Yüksel
Sen Rabbinin nimetiyle delirmiş değilsin.