فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Süleyman Ateş
Sabahleyin birbirlerine seslendiler:
Alİ Bulaç
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler.
Diyanet İşleri
Sabah erken: "Ürünlerinizi devşirecekseniz erken çıkın" diye birbirlerine seslendiler.
Abdulbakî Gölpınarlı
Sabahleyin birbirlerine sesleniyorlardı.
Öztürk
Sabaha çıktıklarında birbirlerine seslendiler:
Çeviriyazı
fetenâdev muṣbiḥîn.
Diyanet Vakfı
Sabah olurken birbirlerine seslendiler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler:
Suat Yıldırım
Onlar ise olup bitenden habersiz, neşeli neşeli birbirlerine seslendiler: “Haydi, mâdem devşireceksiniz, çabuk ekininizin başına!”
Edip Yüksel
Sabahleyin birbirlerine seslendiler: