كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Süleyman Ateş
İşte azab böyledir. Ahiret azabı ise daha büyüktür, keşke bilselerdi.
Alİ Bulaç
İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise, muhakkak çok daha büyüktür; bir bilseler.
Diyanet İşleri
İşte azap böyledir; ama ahiret azabı daha büyüktür; keşke bilseler!
Abdulbakî Gölpınarlı
İşte bunun gibidir azap ve elbette ahiret azabı, daha da büyüktür bilirseniz.
Öztürk
İşte böyledir azap! Âhiretin azabı ise gerçekten çok daha büyüktür. Bir bilselerdi!
Çeviriyazı
keẕâlike-l`aẕâb. vele`aẕâbü-l'âḫirati ekber. lev kânû ya`lemûn.
Diyanet Vakfı
İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte azap böyledir. Elbette ahiret azabı daha büyüktür. Fakat bilselerdi.
Suat Yıldırım
Azap böyledir işte! Âhiretteki azap ise daha müthiştir. Keşke bunu bir bilselerdi!
Edip Yüksel
İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise daha büyüktür. Bir bilselerdi.
: