أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Süleyman Ateş
Yoksa sizin bir Kitabınız var da onda mı (bu hükümleri) okuyorsunuz?
Alİ Bulaç
Yoksa (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var?
Diyanet İşleri
Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var?
Abdulbakî Gölpınarlı
Yoksa size mahsus bir kitap var da oradan mı okuyorsunuz.
Öztürk
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi görüyorsunuz?
Çeviriyazı
em leküm kitâbün fîhi tedrusûn.
Diyanet Vakfı
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu batıl inanışları) onda mı okuyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa size ait bir kitap var da onda mı okuyorsunuz?
Suat Yıldırım
Yoksa size ait bir kitap var da bu kabîl bilgileri oradan mı okuyorsunuz?
Edip Yüksel
Yoksa bir kitabınız var da onu mu okuyup duruyorsunuz?
: