إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Süleyman Ateş
Ben hesabımla karşılaşacağımı sezmiştim zaten.
Alİ Bulaç
"Çünkü ben, gerçekten hesabıma kavuşacağımı sanmış (anlamış)tım."
Diyanet İşleri
Kitabı sağından verilen; "Alın, kitabımı okuyun, doğrusu bir hesaplaşma ile karşılaşacağımı umuyordum" der.
Abdulbakî Gölpınarlı
Zaten ben biliyordum ki kıyamet günü kavuşacağım hesabıma.
Öztürk
"Kendi hesabıma kavuşacağımı sezmiştim zaten."
Çeviriyazı
innî żanentü ennî mülâḳin ḥisâbiyeh.
Diyanet Vakfı
" Doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum."
Elmalılı Hamdi Yazır
"Çünkü ben hesabıma kavuşacağımı sezmiştim" der.
Suat Yıldırım
“Zaten ben hesabımla karşılaşacağımı biliyordum!” der.
Edip Yüksel
"Hesabımla karşılaşacağıma inanıyordum."