فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Süleyman Ateş
Bugün burada onun için candan bir dost yoktur.
Alİ Bulaç
"Bundan dolayı bugün, kendisine hiçbir sıcak dost yoktur."
Diyanet İşleri
"Bu sebeple burada bugün onun bir acıyanı yoktur."
Abdulbakî Gölpınarlı
Artık bugün, ona, burada bir dost yok.
Öztürk
"Bugün onun için burada bir sıcak dost yoktur."
Çeviriyazı
feleyse lehü-lyevme hâhünâ ḥamîm.
Diyanet Vakfı
Bu sebeple, bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu sebeple bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
Suat Yıldırım
Bugün artık burada O'nun bir dostu olmaz.
Edip Yüksel
Bu yüzden onun buralarda bir dostu yoktur.
: