يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Süleyman Ateş
Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz?
Alİ Bulaç
"Sizi topraklarınızdan sürüp-çıkarmak istiyor. Bu durumda ne buyuruyorsunuz?"
Diyanet İşleri
Firavun milletinin ileri gelenleri, "Doğrusu bu bilgin bir sihirbazdır, sizi memleketinizden çıkarmak istiyor" dediler. Firavun: "Ne buyurursunuz?" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı
Sizi yerinizden, yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz şimdi?
Öztürk
"Sizi toprağınızdan çıkarmak istiyor. Ne diyorsunuz?"
Çeviriyazı
yürîdü ey yuḫriceküm min arḍiküm. femâẕâ te'mürûn.
Diyanet Vakfı
O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne buyurursunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır
O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. (Firavun): "O halde siz ne diyorsunuz?" dedi.
Suat Yıldırım
Firavun: “Bu adam, dedi, “sizi yerinizden yurdunuzdan etmek peşinde! Görüşünüz nedir bu konuda?”
Edip Yüksel
"Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne önerirsiniz?"