فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
Süleyman Ateş
Aslandan ürkmüş.
Alİ Bulaç
Arslandan korkup-kaçmışlar.
Diyanet İşleri
Aslandan ürkerek kaçan yabani merkeplere benzerler.
Abdulbakî Gölpınarlı
Arslandan kaçıyorlar.
Öztürk
Arslandan ürkmüşlerdir.
Çeviriyazı
ferrat min ḳasverah.
Diyanet Vakfı
Âdeta arslandan ürkmüş.
Elmalılı Hamdi Yazır
Arslandan kaçmaktalar.
Suat Yıldırım
Ne oluyor onlara ki bu öğütten, bu irşaddan arslandan ürküp kaçan yaban eşeği gibi kaçıyorlar?
Edip Yüksel
Aslandan kaçan...
: