وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Süleyman Ateş
Ahireti bırakıyorsunuz.
Alİ Bulaç
Ve ahireti terk edip-bırakıyorsunuz.
Diyanet İşleri
Ahireti bırakırsınız.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve ahireti bırakırsınız.
Öztürk
Ve sonradan geleceği terk edersiniz.
Çeviriyazı
veteẕerûne-l'âḫirah.
Diyanet Vakfı
Ahireti bırakıyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ahireti bırakıyorsunuz.
Suat Yıldırım
Onun için âhireti terk edip durursunuz.
Edip Yüksel
Ahireti ise önemsemiyorsunuz.