إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Süleyman Ateş
(Bunlara andolsun) Ki size va'dedilen, mutlaka olacaktır.
Alİ Bulaç
Şüphesiz, size vaadedilen gerçekleşecektir.
Diyanet İşleri
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki size vaat edilen, mutlaka olacak.
Öztürk
Ki size duyurulmuş olan mutlaka gerçekleşecektir.
Çeviriyazı
innemâ tû`adûne levâḳi`.
Diyanet Vakfı
Bilin ki size vadolunan şey gerçekleşecek!
Elmalılı Hamdi Yazır
Herhalde size vaad olunan kesinlikle olacaktır.
Suat Yıldırım
Size vâd edilen mutlaka gerçekleşecektir.
Edip Yüksel
Size söz verilenler kesinlikle gerçekleşecektir.