وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Süleyman Ateş
Ve (orada) parıl parıl parlayan bir lamba yarattık.
Alİ Bulaç
Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.
Diyanet İşleri
Parlak ışık veren güneşi varettik;
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve yalımyalım yanan bir kandil yarattık.
Öztürk
Bir de parıl parıl parlayan kandil yerleştirdik.
Çeviriyazı
vece`alnâ sirâcev vehhâcâ.
Diyanet Vakfı
(Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır
İçlerine ışık saçan bir kandil astık.
Suat Yıldırım
Orada pırıl pırıl yanan bir lamba koyduk.
Edip Yüksel
Parlayan bir lamba yerleştirdik.
: