لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Süleyman Ateş
Ki onunla çıkaralım: Dane(ler), bitki(ler),
Alİ Bulaç
Bununla taneler ve bitkiler bitirip-çıkaralım diye.
Diyanet İşleri
Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.
Abdulbakî Gölpınarlı
Akıttık da o sayede tohumları, otları.
Öztürk
Ki çıkaralım onlardan dâneler ve otlar;
Çeviriyazı
linuḫrice bihî ḥabbev venebâtâ.
Diyanet Vakfı
Size tohumlar, bitkiler, yetiştirmek için
Elmalılı Hamdi Yazır
Onunla taneler ve otlar çıkaralım diye.
Suat Yıldırım
Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.
Edip Yüksel
Ki onunla taneler ve bitkiler.