إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Süleyman Ateş
Hani Rabbi ona Kutsal Vadi'de, "Tuva"'da ünlemişti:
Alİ Bulaç
Hani Rabbi ona, kutsal vadi Tuva'da seslenmişti:
Diyanet İşleri
Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti:
Abdulbakî Gölpınarlı
Hani Rabbi, kutlu Tuva vadisinde nida etmişti ona.
Öztürk
Hani, Rabbi ona, kutsal vadide, Tuva'da seslenmişti:
Çeviriyazı
iẕ nâdâhü rabbühû bilvâdi-lmüḳaddesi ṭuvâ.
Diyanet Vakfı
Kutsal vadi Tuva'da Rabbi ona şöyle seslenmişti:
Elmalılı Hamdi Yazır
Hani Rabbi ona kutsal vaadi Tuva'da seslenmişti:
Suat Yıldırım
Hani Rabbi ona kutlu Tuvâ vâdisinde şöyle seslenmişti:
Edip Yüksel
Rabbi, kutsal Tuva vadisinde ona seslenmişti:
: