فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
Süleyman Ateş
De ki: Arınmağa gönlün var mı?
Alİ Bulaç
Ona de ki: “Temizlenmek ister misin?"
Diyanet İşleri
"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"
Abdulbakî Gölpınarlı
De ki: İster misin temizlenmeyi.
Öztürk
"De ki ona: 'Arınıp temizlenmeye ne dersin?"
Çeviriyazı
feḳul hel leke ilâ en tezekkâ.
Diyanet Vakfı
De ki: Nasıl arınmağa gönlün var mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: İster misin arınasın?
Suat Yıldırım
“Firavuna git, zira o iyice azdı!Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?
Edip Yüksel
"Ona de ki: Arınmayacak mısın?"
: