وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Süleyman Ateş
Meyva ve çayır;
Alİ Bulaç
Meyveler ve otlaklıklar,
Diyanet İşleri
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve meyveler ve otlaklar.
Öztürk
Meyve, otlak/sebze.
Çeviriyazı
vefâkihetev veebbâ.
Diyanet Vakfı
Meyveler ve çayırlar bitirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Meyveler, çayırlar bitirdik.
Suat Yıldırım
Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Edip Yüksel
Meyveler ve sebzeler...
: