وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Süleyman Ateş
O, gayb hakkında (verdiği haberlerden dolayı) suçlanamaz.
Alİ Bulaç
O, gayb (haberlerin)e karşı (söylediklerinden dolayı) suçlanamaz (ya da cimrilikte bulunup kıskançlık yapmaz.)
Diyanet İşleri
Peygamber, görülmeyenler hakkında söylediklerinden ötürü töhmet altında tutulamaz.
Abdulbakî Gölpınarlı
Arkadaşınız, gizli şeyler hakkında da nekes değildir.
Öztürk
O, gayb konusunda cimri değildir.
Çeviriyazı
vemâ hüve `ale-lgaybi biḍanîn.
Diyanet Vakfı
O, gaybın bilgilerini (sizden) esirgemez.
Elmalılı Hamdi Yazır
O, gayb hakkında cimri de değildir.
Suat Yıldırım
O, vahiy hususunda cimri davranan, vahyi sizden esirgeyen bir zat değildir. Vahiy hakkında her türlü töhmetten de uzaktır.
Edip Yüksel
O, hiçbir haberi gizlemiyor.