وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Süleyman Ateş
O (Kur'an) kovulmuş şeytanın sözü değildir.
Alİ Bulaç
O (Kur'an) da kovulmuş şeytanın sözü değildir.
Diyanet İşleri
Bu Kuran, kovulmuş şeytanın sözü olamaz.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve Kur'an, taşlanmış Şeytan'ın sözü de değildir.
Öztürk
Ve o, kovulmuş şeytanın sözü değildir.
Çeviriyazı
vemâ hüve biḳavli şeyṭânir racîm.
Diyanet Vakfı
O lanetlenmiş şeytanın sözü de değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır
O, kovulmuş bir şeytanın sözü değildir.
Suat Yıldırım
Bu söz, hele hele, kovulmuş şeytanın sözü hiç değildir! [26,210-212]
Edip Yüksel
O, kovulan şeytanın sözü olamaz.
: