إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Süleyman Ateş
Suç işleyenler, inananların üstüne gülerlerdi.
Alİ Bulaç
Doğrusu, 'suç ve günah işleyenler,' kimi iman edenlere gülüp-geçerlerdi.
Diyanet İşleri
Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki suç işliyenler, inananlara gülerler.
Öztürk
Şu bir gerçek ki, suça batmış olanlar, iman sahiplerine gülerlerdi.
Çeviriyazı
inne-lleẕîne ecramû kânû mine-lleẕîne âmenû yaḍḥakûn.
Diyanet Vakfı
Şüphesiz günahkarlar, (dünyada) iman edenlere gülerlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu o suç işleyenler inananlara gülüyorlardı.
Suat Yıldırım
Cürümlere, suçlara batanlar dünyada iken, müminlerle alay edip onlara gülerlerdi.
Edip Yüksel
Suçlular, inananlara gülerlerdi.