إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Süleyman Ateş
O (Kur'an), elbette (hak ile batılı) ayırdedici bir sözdür.
Alİ Bulaç
Şüphesiz o (Kur'an), ayırdeden bir sözdür.
Diyanet İşleri
Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki o, her şeyi ayırt eden kesin bir söz elbet.
Öztürk
Ki o, tam bir biçimde ayırt eden bir sözdür;
Çeviriyazı
innehû leḳavlün faṣl.
Diyanet Vakfı
Şüphesiz Kur'an, (hak ile batılı) ayıran bir sözdür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kuşkusuz Kur'ân, ayırıcı bir sözdür.
Suat Yıldırım
Bu Kur'ân, kesin bir sözdür, hakla batılı ayırt eden bir sözdür!
Edip Yüksel
Bu, ayırdedici bir sözdür.