وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Süleyman Ateş
Onu izleyen aya andolsun,
Alİ Bulaç
Onu izlediği zaman Ay'a,
Diyanet İşleri
Ardından gelmekte olan aya,
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve ondan ışık aldığı, ardına düşüp seyrettiği zaman aya.
Öztürk
Onu izlediğinde Ay'a,
Çeviriyazı
velḳameri iẕâ telâhâ.
Diyanet Vakfı
Güneşi takip ettiğinde Ay'a,
Elmalılı Hamdi Yazır
Güneş'in ardından gelen Ay'a,
Suat Yıldırım
Onu izlediği zaman ay hakkı için!
Edip Yüksel
Onu izleyen aya,
: